“Zig and Zag” is one of ten ciberpoems created by the writer Sérgio Capparelli and the graphic designer Ana Cláudia Gruszynski for “Ciberpoesia” website that features a series of 28 visual poems created by the Brazilian duo. Like “Bembo’s Zoo,” this is more than just digital versions for visual poems also published in a printed book, the ciberpoems of Capparelli and Gruszynski has an important educational role, it catches the interest of children and youth for digital poetry through creative and stimulating presentation.
Code-Movies #1 is an e-poetry project developed by Brazilian researcher and multimedia artist Giselle Beiguelman. The project integrates a series titled / / ** Code-UP, developed from 2004. / / ** Code-UP is an project based on algorithmic manipulation of images captured with mobile phones. The source of the images of / / ** Code-UP are the frames of Blow-Up (1966), the first film in English from the Italian director, Michelangelo Antonioni.
The choice of Blow-up by Bielguelman was no accident. The Antonioni´s film script is inspired by the story “Blow-up” (1959) written by Argentine writer Julio Cortázar. In the tale, a photographer becomes obsessed with the probable circumstances surrounding a photograph that he makes of an unknown woman and a young boy in a Parisian park. Cortazar´s tale reveals the literary narrative through a photographic image viewer that offers its multiple layers of meaning of the object or scene depicted.
Minicontos Coloridos is a collaborative project conceived by Brazilian journalist, writer and teacher Marcelo Spalding in 2013. The short tales are structurally and conceptually associated with colors in a playful way. To access the stories, the reader should mix the primary RGB colors through a pull down menu available on the website in HTML which hosts the tales interface. The website offers three blending options for each of the three primary colors, totaling 27 short tales.
Take it (2013) is a digital videopoem created by the Brazilian digital poet Wilton Azevedo. Conceived originally in English, this videopoem consists of video images that intertwine the verses constantly moving across frame according to the soundtrack frequency through an interface with a Processing script.
“Ceci n’est pas un nike” (This is not a Nike) (2002) is a web interactive project created by Brazilian multimedia artist Giselle Beiguelman. The project proposes a pun inspired by the enigmatic phrase “Ceci n’est pas un pipe” (This is not a pipe) inscribed in the painting, “La trahison des images” (The Treachery of Images) created by the Belgian surrealist painter René Magritte in 1929. This Magritte painting is notorius to cause the viewer a weird dissociation, because it proposes a breakdown of meaning between text and image despite the obvious relationship between them.
“Ceci n’est pas un nike” allows the interactor two basic interaction forms: visual and textual. Through visual interaction is possible distort, in many ways, the image of a tennis shoe. The distortion effects is implemented through a Java application developed by Alex Rosen and renamed e-nike generator by Giselle Bielguelman. The interactor can save the result in a gallery of samples After making his intervention at the picture, and exhibit his work alongside interventions of digital poets as Komninos Zervos and Jim Andrews. The second interaction form is a textual experience that allows the interactor to edit new text on the original text of the author, adding their reflections the project.
One of the most eloquent expressive forms of poetry in digital media is inscribed in territory between the image and the written word. For centuries, the text was directly linked to speech and image associated with the representation, though poets like Mallarme and Apollinaire and other artists such as Magritte and following Cy Twonbly and Jean-Michel Basquiat challenge these limits.
Giselle Beiguelman invites the interactor to reflect about the word / image classical dichotomy through an ironic and provocative approach. In digital media, languages interacts one with each other. Texts transformed into images and vice versa. Words move from side to side of the screen. Objectivity becomes ambiguity. Poems are language distortions and new contexts created by semantic and syntactic provocations. By providing means to manipulate, distort and break the image of this capitalist icon Beiguelman offers to his interactor, the possibility to create new contexts from the forge of visual discourses.
Undoubtedly, Giselle Beiguelman’s “Ceci n’est pas un Nike” reveals to the interactor a new way to see and read the digital poem.
“Two matchsticks” (2008) is the title of an e-poem by short story writer, Samir Mesquita based on “Two matchsticks,” a popular saying in Brazil. The origins of this Brazilian folk expression are difficult to determine, but its significance indicates the rapid execution of a task. The matchbox is a Brazilian’s old friend. Even with the absence of musical instruments several sambas have been created accompanied only by the cadenced rhythm of these improvised little rattles. Today, in the Internet and microblogging age, the matchboxes inspires new literary genres.
Ricardo Aleixo, Brazilian poet, musician and performer is one of those artists who do not fit into labels. Attentive to media art, poetry, music and performance transformations, Aleixo weaves his poetic textures with diverse elements that often converge in the digital media. Openly interested in the poiesis, his eclectic performances are not restricted to poem reading. In these performances poetry, dance, music and multimedia projection go scene with the performer’s body. As such performance presentations are ephemeral and unique, it need to be recorded on video, edited and expanded with the introduction of sound and visual inserts to be published later.
“.txt“ is a work located between dance, poetry, and digital technology that challenges any attempts at genre classification. Its presence in that directory of articles dedicated to poetry in digital media at first be justified by the presence of the written word, however, the motivation that drives this brief reflection is far from being limited to the presence of the language code. It is an exciting and complex project, built from a fusion of languages through digital technology and whose interaction depends on a body gesture.
In 1964, poets António Aragão (1924-2008) and Herberto Helder launched in Portugal the first number of the “Experimental Poetry Journals“, an experimental poetry magazine that presented vanguard poems created by a generation of poets attentive to new visual poetry tendencies and concrete poetry. 44 years later, a researchers staff headed by Rui Torres launches the project Experimental Poetry: Digital Archive of Portuguese Experimental Literature rescuing and spreading in the digital environment, the published poems and some proposes of its interactive digital versions.